JANUSKIN
JANUSKIN

芬尼根守靈:墜生夢始記〔下卷〕Finnegans Wake Chinese Translation 3

型號/ISBN:9786267193853

品牌/出版社:書林出版

製造商/作者:詹姆士‧喬伊斯(James Joyce)

上市日/出版日:2025-01-17

規格:平裝/17*23cm/432頁

數  量:

定價:$720元

特惠價:$540 元

VIP價:$526 元

配送方式: 超商、宅配

配送地區:台澎金馬

付款方式:ATM、信用卡、貨到付款、取貨付款

與好友分享
喬伊斯的《芬尼根守靈》是巍峨的高山,遼闊的大海,宇宙的黑洞,經典的經典。閱讀《芬尼根守靈》的經驗,如在他人的夢中身陷蒙鴻之初迷宮般的歧路花園,滿目所見?紫嫣紅的天使和魔鬼,盈耳不絕奧秘難解的天籟樂音和地獄咒詈,至少六十幾種語言在相互碰撞、撕裂、離散、組裝、融合、重置的死生輪迴中,由嚴格邏輯的守靈文法激活新鑄字、混合詞、雙關語、孽畜仔話之中蓄積涵納的無窮能量,引發創天造地的大爆炸,開展芸芸眾生悲歡離合總是情、無止無盡的迴復循環。人人都說這本小說難,或許生命本來就是個難,但不識文字不懂生命為何物的小嬰兒和小小孩,每每聽到有人朗讀《芬尼根守靈》,總會手舞足蹈咯咯發笑,又當何解?譯者梁孫傑教授本著赤子童心的情懷和學者治學的態度,透過漢字形音義之美,以12年的時間企圖重構喬伊斯這本巨著,希冀能與華文讀者共享《芬尼根守靈》笑中有哭、哭中帶笑的瞬間和永恆。

書籍特色
★華人世界首部完整的漢譯本。
★以行間注將繁複字義編排到文句裡,確保順暢的閱讀節奏。
★發揮漢字獨具圖像化的特質,凸顯文字遊戲的真諦,善用諧音重現原作的黑色幽默。
★譯文包含中文、臺語、客語、原住民語、中國七大語系方言,以及日本漢字、韓國漢字、和越南????喃,以呼應喬伊斯撰寫《芬尼根守靈》成為語言文化百科全書的雄才大略。

名人推薦
漢譯《芬尼根守靈》再造原著的浩瀚宇(語)宙。
── 林玉珍 (中山大學外文系退休教授)

梁譯以全新東方視角來凝觀喬伊斯那看似毫無系統的思想體系。
── 帖睿柯(Enrico Terrinoni /《芬尼根守靈》義大利文譯者)

! 壹 路 一 孤 一 迷 一 煞 一 愛 一 長 此 川流,
── (唐鳳)

任何沒有讀過喬伊斯原文的讀者都可以把梁版《芬尼根守靈》當作中文的原作來閱讀。
── 莊坤良 (逢甲大學外文系客座教授)

面對喬伊斯的「有字天書」,梁孫傑教授以十二年的苦工巧思,力求再現原著獨特的語言創新與文字遊戲,闡明複雜的典故與互文性,完成這部不虛此生的一百二十五萬字巨譯,為中文翻譯史立下劃時代的里程碑。
── 單德興(中央研究院歐美研究所特聘研究員)

梁譯復刻原著技法的漢語譯筆,成功破解喬伊斯的天書。
── 曾麗玲 (臺灣大學外文系教授)

假如《芬尼根守靈》是台超級記憶機器,那我們當今的科技,不論是電腦、微電腦化檔案,或是翻譯機,充其量不過是史前時期小孩子拼湊的玩具罷了。
── 德希達 (Jacques Derrida /法國哲學家)
目錄:

【下卷】

《芬尼根守靈》情節大綱 A01
《芬尼根守靈》語言縮寫對照表 B01

第三部 801
第一章 803
第二章 853
第三章 935
第四章 1083

第四部 1141
第一章 1143

索引凡例 1205
 

只要貼上以下連結網址就可以將本頁面分享到 FB、LINE或其他您的任何社群空間!

https://www.comfibooks.com/product_detail?id=20202

.